慈溪市景安文化傳播工(gōng)作室

出為推官揚州将與吾黨别翻譯 誰有《送王進士之任揚州序》的譯文?

時間:2024-01-29 23:15:29 浏覽量:81648

    出為推官揚州将與吾黨别翻譯 誰有《送王進士之任揚州序》的譯文?

    誰有《送王進士之任揚州序》的譯文?

    汪琬《送王進士之任揚州序》 原文:諸曹失之,一(yī)郡得之,此十數州縣之慶也。

    國家得之,交遊失之,此又(yòu)二三士大(dà)夫之憾也。吾友王子贻上。年少而才。既舉進士,于甲第當任部主事,而用新令,出為推官揚州,将與吾黨别。吾見憾者方在燕市,而慶者已翹足企首,相望江淮之間矣。王子勉旃!事上宜敬,接下(xià)宜誠,莅事宜慎,用刑宜寬。反是罪也。吾告王子止此矣。朔風初勁,雨雪載途,搖策而行,努力自愛。譯文:中(zhōng)央諸部失去(qù)他, 地方一(yī)郡得到他,這是幾十個州縣的喜慶。國家得到他, 卻使交遊的朋友失去(qù)他, 這又(yòu)是二三位士大(dà)夫的遺憾了。我(wǒ)(wǒ)友王贻上, 年輕而富有才學, 既然舉進士于甲第, 那麼本應委任中(zhōng)央部門主事, 然而依據新的律令, 外(wài)派他到揚州去(qù)擔任推官, 即将與我(wǒ)(wǒ)們别離(lí)。我(wǒ)(wǒ)知(zhī)曉京城的朋友們正在憾歎、惜别, 而慶賀者已踮着腳擡起頭相望于江淮之間了。王先生(shēng)呀, 以此相勉吧: 事奉上級該謙恭, 接待下(xià)屬應誠懇, 處理政務宜慎重, 施用刑律宜寬恤, 不這樣就是罪過。我(wǒ)(wǒ)對王進士的忠告隻有這些。北(běi)風開(kāi)始強勁, 雨雪交加于途程,你揚鞭策馬赴任, 請勤奮理事、潔身自愛。
熱門話(huà)題 更多
猜你喜歡 更多